The lake and Paraguayan folk songs
|
The lake! So many stories had I heard about this lake, that I was expecting an idyllic peaceful shore. Instead, the water was black and grimy and full of litter, with a few people paddling away in the muck. Very disappointing. On the other hand, we made the most of our visit to the lake to take a closer look at rural Paraguayan life by visiting a local pottery factory, the little village church and a few of the posh country residences belonging to rich Paraguayan families. This visit also gave us the change to see part of the old Paraguayan train line, which is unfortunately no longer in use. There were a few carriages left at the local station and, although some of the tracks were covered over in grass, they seemed to be in OK shape.
For the romantics among you, here is a traditional Guarani song (in Spanish) about the lake:
RECUERDOS DE YPACARAÍ (Guarania)
Letra: ZULEMA DE MIRKIN
Música: DEMETRIO ORTIZ
Una noche tibia nos conocimos
Junto al agua azul de Ypacaraí
Tú cantabas triste por el camino
Viejas melodías en guaraní.
Y con el embrujo de tus canciones
Iba renaciendo tu amor en mí
Y en la noche hermosa de plenilunio
De tus blancas manos sentí el calor
Que con tus caricias me dio el amor.
Donde estás ahora cuñataí
Que tu suave canto no llega a mí
Donde estás ahora mi ser te añora
Con frenesí.
Todo te recuerda mi dulce amor
Junto al lago azul de Ypacaraí
Vuelve para siempre mi amor te espera
Cuñataí.